まさしく

まさしく
[正しく] ⇒まさに①
**certainly
[文修飾]疑いなく, きっと《◆疑問文には用いない》.
**surely
[文修飾;文頭・文中・文尾で]確かに, 必ず.
**just
[しばしば ~ as で]ちょうど∥ That is just it. まさしくそれが問題だ / The mountain scenery of [in] Scotland is just what I like. スコットランドの山の景色はまさしく私の好きなものだ.
**very
[the/that/one's ~;最上級や first などの限定的な語を修飾して]本当に, 確かに∥ the very best wine まさしく最良のワイン.
*exactly
[通例数・量, 疑問詞などと共に] ちょうど, まさしく;きっかり.
▲It's even so. まさしくその通りだ / That's the same student that [《略式》who] was looking for you yesterday. あれはまさしく昨日あなたをさがしていた生徒です / This is very much an agricultural problem. これはまさしく農業問題だ.
正しく
surely
no doubt
evidently
* * *
まさしく【正しく】
まさに
**certainly
[文修飾]疑いなく, きっと《◆疑問文には用いない》.
**surely
[文修飾; 文頭・文中・文尾で]確かに, 必ず.
**just
[しばしば ~ as で]ちょうど

That is just it. まさしくそれが問題だ

The mountain scenery of [in] Scotland is just what I like. スコットランドの山の景色はまさしく私の好きなものだ.

**very
[the/that/one's ~; 最上級や first などの限定的な語を修飾して]本当に, 確かに

the very best wine まさしく最良のワイン.

*exactly
[通例数・量, 疑問詞などと共に] ちょうど, まさしく;きっかり.

▲It's even so. まさしくその通りだ

That's the same student that [《略式》who] was looking for you yesterday. あれはまさしく昨日あなたをさがしていた生徒です

This is very much an agricultural problem. これはまさしく農業問題だ.

* * *
まさしく【正しく】
〔ちょうど〕 just; precisely; 〔確かに〕 surely; certainly; no doubt; undoubtedly; 〔明らかに〕 evidently; 〔真に〕 really; truly. [=まさに 1]

●まさしく15 年前のこの日 (exactly) fifteen years ago today [to this (very) day].

●この手口はまさしく奴の仕業だ. It must be him who did it. | A trick like that could only have been played by him.

・あの声はまさしく田中だ. The voice is evidently Tanaka's.

・もう駄目かというその時まさしく, 救援ヘリの爆音が聞こえた. At the very moment when I thought it was all over, I heard the throbbing of the rescue helicopter.

・まさしく私のなくした時計だ. It is the same [very] watch that I lost.

・これぞまさしく日本酒の精髄だ. This is real sake.

・日本の経済はまさしく危機に直面している. It is undeniable that the Japanese economy is now facing a crisis.

・彼女に初めて出会ったのはまさしくこの場所だ. This is the selfsame place where I first met her.

・私が大学を出たのは 90 年代初頭, 時はまさしくバブルの絶頂期だった. I left college in the early nineties, just [right] at the height of the Bubble.


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”